Ich würde alles dafür geben, einfach ausbrechen zu können.
И когато продължавам с разказ, аз трябва да се освободя от този вид вярвания.
Und wenn ich eine Geschichte erzähle, muss ich von dieser Art von Überzeugungen loslassen.
Бих искал да се освободя от този костюм, ако минавате по Сънсет.
Ich würde mich gern umziehen, falls Sie Richtung Camden und Sunset fahren.
Какво да правя като се освободя?
Was tue ich mit meinem freien Nachmittag?
Искам да се освободя от тези емоции.
Sir, ich will die Emotionen nicht mehr!
Имам 24 часа, да се освободя от този ужас... в противен случай ще прекарам следващите 18 години сред пушеци... и вие ще понесете ли този товар?
Ich habe noch 24 Stunden Zeit, um diesen Clown zu eliminieren! Sonst droht die Aktion, die ich seit 18 Jahren plane, zusammenzubrechen! Und du kaufst seine Produkte?
Трябва да се освободя от теб.
Ich hätte alles für dich getan.
Да се освободя от легендата, в която се превърнах.
Ich wünschte, ich wäre nicht zu diesem... diesem verfluchten Mythos geworden.
Трябва да се освободя от Брук.
Ich müsste... Ich müsste mich von Brooke befreien.
Сега трябва да се освободя от теб.
Und jetzt muss ich mich von dir frei machen.
Може би ще се освободя утре. Поне за час.
Ich werde hier morgen cielleicht für eine Stunde wegkommen.
Ако ме каниш на Лизе Майтнер-овите танци, може и да се освободя.
Wenn Du mich zum Lise Meitner-Tanz einladen möchtest... stünde ich zur Verfügung.
Ще се освободя, когато тя умре.
Ich werde erst frei sein, wenn sie stirbt.
Чак сега успях да се освободя.
Ich konnte einfach nicht eher weg.
Господарят обеща, че ще се върна в братството, веднага след като се освободя от проклетата шина.
Der Dominus selbst versprach, dass ich zu euch zurückkehren darf, sobald ich diese verdammte Fessel abwerfe.
Ще дойда веднага щом се освободя.
Ich bin so schnell ich kann draußen.
Но имам начин да се освободя от това.
aber mich kann man davon befreien.
Ще се освободя от злочестото потекло.
Ich werde mich lossagen von unglücklichen Nachkommen.
Ще се освободя на всяка цена.
Ich werde ohne Ketten sein. Um jeden Preis.
Убих я, за да се освободя.
Ich hab sie getötet, um frei zu sein.
Ще ти кажа, ако се освободя.
Ich sage Bescheid, falls sich ein Zeitfenster ergibt.
Много нощи се молех да се освободя.
Jede Nacht habe ich gebetet, von ihm frei zu sein.
Ще ти се обадя, когато се освободя.
Aber ich kann dich anrufen, wenn ich Zeit habe.
Аз успях да се освободя, и тогава чух първите два изстрела.
Ich konnte mich befreien, aber dann... Hörte ich die ersten Schüsse.
Този хеликоптер, те ме закараха до помощник-директорът, дадоха ми случай, и сега не мога да се освободя.
Dieser Helikopter... sie haben mich zum stellvertretenden Direktor geflogen, mich an einen Fall gesetzt und ich komme hier gerade nicht weg.
Тази сфера е възможността ми да се освободя от Ронън и Танос.
Heilige Scheiße. Der Orb ist meine Chance, um Thanos und Ronan zu entkommen.
Трябваше да се освободя, хубава вечер беше.
Ich hätte es absagen sollen. Es lief gerade so gut.
Ще се освободя и когато го направя, ще те убия!
Ich werde mich hiervon befreien und dann werde ich dich töten!
Единственият ми стремеж бе да се освободя от баща ти.
Mein einziges Bestreben war es, mich aus dem Griff deines Vaters zu befreien.
Трябва да разбера, за да се освободя от случилото се.
Ich muss es wissen, damit ich... alles dahin packen kann, wo es hin gehört.
Но с твоя помощ, може би ще мога да се освободя-
Aber mit Ihrer Hilfe kann ich mich vielleicht befreien.
Скоро ще се освободя от оковите и ще те убия.
Ich bin diese Fesseln bald los, und dann bringe ich dich um.
Той се събуди от съня си и каза: ще отида, както и по-преди, и ще се освободя.
Da er nun aus seinem Schlaf erwachte, gedachte er: Ich will ausgehen, wie ich mehrmals getan habe, ich will mich losreißen;
Разбрах, че съм в тяло, от което не мога да се освободя.
Mir wurde klar, dass ich mich in einem Körper befand, von dem ich mich nicht befreien konnte.
И при биомимикрията, ако имате един неизползван ресурс, не мислите, "Как да се освободя от него?"
Und mit Biomimikry, wenn Sie eine ungenutze Ressource haben, denken Sie nicht: "Wie werde ich das los?"
(Смях) Така че трябваше да добавим белезници, от които да се освободя, докато не дижам.
(Gelächter) Deswegen musste ich Handschellen umlegen, während ich meinen Atem anhielt, von denen ich mich befreien sollte.
0.98996591567993s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?